1975 – Tuần 36: Chính quyền đổi tên đường ở Sài Gòn để mừng Quốc khánh; Việt Nam đe dọa Cam-pu-chia trên Vịnh Thái Lan

Trẻ em Sài Gòn vẫy cờ khi tham gia cuộc diễu hành kỷ niệm 30 năm ngày thành lập nước Cộng hòa Dân chủ Việt Nam. Ước tính có khoảng 200.000 người tham dự lễ kỷ niệm. Hình chụp ngày 2-9-1975. Nguồn: AP.

Trẻ em Sài Gòn vẫy cờ khi tham gia cuộc diễu hành kỷ niệm 30 năm ngày thành lập nước Cộng hòa Dân chủ Việt Nam. Ước tính có khoảng 200.000 người tham dự lễ kỷ niệm. Hình chụp ngày 2-9-1975. Nguồn: AP.


Báo tuần qua viết gì:

Báo nước ngoài:

Từ tháng 7 trong năm trở đi, báo trong nước không còn bản lưu trữ. Với các tờ báo xuất bản tại Mỹ, do chênh lệch múi giờ, Dự án sẽ lấy nội dung của số báo xuất bản một ngày trước đó.

Việt Nam đe dọa Cam-pu-chia vì giàn khoan dầu trên Vịnh Thái Lan

Trang sáu tờ Casper Star-Tribune số 4-9 đăng tít “Người Việt dọa giàn khoan dầu”. [1]

Dẫn nguồn UPI đưa tin từ Sài Gòn: “Chính quyền Nam Việt Nam đã điều động một lực lượng hải quân vào Vịnh Thái Lan và đe dọa sẽ tịch thu một giàn khoan dầu Pháp – Mỹ nếu nó không được di chuyển ra khỏi vùng biển tranh chấp trong vòng 10 ngày, các nguồn tin ngoại giao cho biết hôm thứ Ba.

Các nguồn tin nói rằng tối hậu thư này được nêu trong một công hàm dài ba trang với lời lẽ gay gắt, trao đến Đại sứ quán Cam-pu-chia tại Sài Gòn vào tuần trước.

Công hàm nói rằng hải quân Việt Nam sẽ tịch thu và tháo dỡ giàn khoan nếu nó không được dời đi trước nửa đêm ngày 12-9, theo lời các nhà ngoại giao.”

Việt Nam tổ chức Quốc khánh 2-9

Ngày 2-9, trang tám tờ Bonner County Daily Bee đăng tin “Việt Nam nghỉ lễ”. [2]

Dẫn nguồn UPI, đưa tin từ Sài Gòn: “Ngày hôm nay, hai miền Bắc và Nam Việt Nam ăn mừng kỷ niệm 30 năm ngày Hồ Chí Minh tuyên bố độc lập sau Thế chiến II. Đây cũng là lần đầu tiên mà Việt Nam được ăn mừng dịp lễ này trong hòa bình. […]

Cả Nam và Bắc Việt đều được bao phủ bằng những lá cờ của cả hai miền, tuy nhiên buổi lễ ăn mừng chính sẽ diễn ra ở Hà Nội.

Người dân đã được yêu cầu treo ảnh ‘Bác Hồ’ ở nơi trang trọng nhất trong nhà.

Chủ tịch quá cố của Bắc Việt đã qua đời vào ngày thứ Tư đầu tiên của tháng Chín, cách đây 6 năm.

Các trang báo chính thống nhà nước cho hay, vào tuần trước, những lãnh đạo cao cấp nhất của của cả Nam và Bắc Việt đã đến đặt vòng hoa tại lăng Hồ Chí Minh.

Câu khẩu hiệu nổi tiếng của ông ‘Không có gì quý hơn độc lập, tự do’ được treo khắp các lối đi và trên các bức tường chung quanh Hà Nội cũng như toàn đất nước.

Tại Hà Nội, buổi lễ chính sẽ được diễn ra tại quảng trường Ba Đình, nơi mà Hồ đọc bản Tuyên ngôn độc lập cách đây 30 năm. […]

Tại Sài Gòn, khán đài phục vụ cho việc xem diễu binh được dựng lên ngay trước dinh tổng thống cũ, nơi cũng trùng hợp được gọi là Dinh Độc Lập.

Chủ tịch miền Nam Việt Nam, Huỳnh Tấn Phát, đã bay đến Hà Nội vào tuần trước để tham dự các hoạt động kỷ niệm quan trọng hơn. Các buổi diễn tập cho sự kiện diễu binh và các sự kiện ăn mừng Quốc khánh khác đã diễn ra trong suốt ba đêm vừa qua tại Sài Gòn để đảm bảo toàn dịp lễ kỷ niệm diễn ra suôn sẻ.”

Trang 17 tờ The Record số 3-9 đăng tít “Sài Gòn diễu hành mừng Quốc khánh”. [3]

Dẫn nguồn UPI đưa tin từ Sài Gòn: “Ngày hôm qua, hàng trăm nghìn người Việt Nam đã diễu hành qua các con đường của Sài Gòn và Hà Nội để kỷ niệm sự kiện Hồ Chí Minh đọc bản Tuyên ngôn độc lập 30 năm trước. […]

Cuộc diễu hành ở Sài Gòn diễn ra lâu đến độ nó gây bất ngờ với cả những người tổ chức.

‘Tôi thực sự không biết có bao nhiêu người đang diễu hành,’một quan chức chính phủ nói, người đã chứng kiến từng hàng ngang 15 người diễu hành ngang qua mình trong suốt hai giờ đồng hồ.

Con số ước tính cuối cùng là khoảng 250 nghìn người – một trong những cuộc tuần hành lớn nhất từng thấy tại Sài Gòn.

Loa trên khắp các đường phố nhấn mạnh việc thống nhất quốc gia, mặc cho sự thật rằng việc thống nhất chính thức của hai miền Việt Nam có vẻ như vẫn còn nhiều trắc trở.

‘Dân tộc Việt Nam là một, nước Việt Nam là một,’ Nguyễn Hữu Thọ, cố vấn cấp cao của chính phủ cách mạng lâm thời miền Nam Việt Nam, hô vang từ khán đài lớn ở một con đường của trung tâm thành phố.

‘Sông có thể cạn, núi có thể mòn, song chân lý đó không bao giờ thay đổi.’ […]

Mọi người dường như ai cũng mang bên mình một lá cờ hay một tấm ảnh của Hồ hoặc một đầu của tấm băng rôn chào mừng hòa bình, độc lập, và tự do – những câu khẩu hiệu của chính phủ.

Trong ba tiếng đồng hồ, nhóm diễu hành đi qua một khán đài lớn ngay trước Dinh Tổng thống và một tòa nhà từ Đại sứ quán Mỹ cũ. Một nhóm lính canh danh dự đứng trang nghiêm trong suốt thời gian diễn ra sự kiện.

Nhiều người trong số những người tham gia diễu hành đã thức cả đêm và trông có vẻ mệt mỏi. Những chiếc giày và dép rách hỏng bị bỏ vương vãi khắp các con phố.

Ở Hà Nội cũng có diễu hành và các sự kiện ăn mừng, tại đây, Thông tấn xã Việt Nam cho biết đã có nhiều phái đoàn ngoại quốc đến thăm lăng mộ, nơi thi thể của Hồ được bảo quản trong lồng kính.

Trong một bài phát biểu, Thủ tướng Phạm Văn Đồng nói Bắc Việt đang thiết lập quan hệ với mọi quốc gia dựa trên nguyên tắc tôn trọng lẫn nhau về độc lập, chủ quyền, không can thiệp vào công việc nội bộ của nhau, và trên cơ sở bình đẳng và mang lại lợi ích chung.

‘Trong tinh thần đó, Việt Nam Dân chủ Cộng hòa sẵn sàng bình thường hóa quan hệ với Mỹ căn cứ theo hiệp định Paris,’ ông nói.”

Một quả tên lửa SAM được chở đi ngang qua bức chân dung Hồ Chí Minh trong cuộc diễu hành kỷ niệm 30 năm ngày thành lập nước Cộng hòa Dân chủ Việt Nam tại Sài Gòn. Hình chụp ngày 2-9-1975, được đăng trên tờ The Standard. Nguồn: AP.
Một quả tên lửa SAM được chở đi ngang qua bức chân dung Hồ Chí Minh trong cuộc diễu hành kỷ niệm 30 năm ngày thành lập nước Cộng hòa Dân chủ Việt Nam tại Sài Gòn. Hình chụp ngày 2-9-1975, được đăng trên tờ The Standard. Nguồn: AP.

Các nước cộng sản đến Việt Nam tham dự lễ 2-9

Cũng trong tờ The Boston Globe, có tin “Bắc Việt ăn mừng 30 năm độc lập”. [4]

Dẫn nguồn Reuters đưa tin từ Hồng Kông: “Hôm nay, Bắc Việt kỷ niệm 30 năm ngày độc lập, sau một năm chủ nghĩa cộng sản càn quét các quốc gia láng giềng. […]

Cam-pu-chia, Trung Quốc, Lào, Bắc Hàn, Nam Việt, và Liên Xô đã gửi các đoàn đại biểu cấp cao đến dự buổi lễ kỷ niệm trên.

Chủ tịch Trung Quốc, Mao Trạch Đông, và Thủ tướng Chu Ân Lai, trong một thông điệp chung chia vui cùng Hà Nội nhân dịp đại lễ này, đã nói rằng Trung Quốc mong muốn ‘tình đồng chí cách mạng’ giữa hai nước sẽ lớn mạnh và phát triển từng ngày, Tân Hoa Xã cho biết.”

Tin đồn thống nhất hai miền giữa Lễ Quốc khánh

Ngày 2-9, trang 15 tờ The Spokesman-Review đăng tin “Giữa tin đồn, Việt Nam truyền bá ngày độc lập”. [5]

Dẫn nguồn AFP, đưa tin từ Sài Gòn: “Những buổi chiều gần đây, đường phố Sài Gòn náo động với tiếng xe tăng tiến qua các con đường của thành phố. Dân công dân thì cật lực dựng lên những khải hoàn môn phủ đầy chân dung của cố Chủ tịch Hồ Chí Minh.

Hằng đêm trung tâm Sài Gòn lại cấm đường, trong khi những người thợ tiếp tục công việc xây dựng một khán đài trang trí bằng những hình nộm giấy.

Tất cả những sự bận rộn trên là một phần của công tác chuẩn bị tích cực và những màn tập dượt cho các sự kiện sẽ diễn ra hôm nay nhằm ăn mừng 30 năm ngày ‘Bác’ Hồ đọc bản tuyên ngôn độc lập vào ngày 2-9-1945.

Những chiếc xe tăng do Liên Xô chế tạo thường xuyên lăn bánh qua các con đường của thành phố trước khung giờ giới nghiêm, từ 11 giờ đêm đến 5 giờ sáng hàng ngày. Theo sau những chiếc xe tăng này là những chiếc xe tải chở đầy binh lính hoặc tên lửa phòng không.

Một chi tiết nhỏ đã không lọt khỏi tầm mắt của người dân Sài Gòn: chiếc xe dẫn đầu đoàn binh mang một lá cờ đỏ sao vàng của miền Bắc Việt Nam.

Chỉ một chi tiết trên cũng đã đủ để kích thích những con mắt tò mò trong toàn thành phố. Và một tin đồn đã xuất hiện rằng ngày hôm nay sẽ là một dịp để họ chứng kiến một bản tuyên ngôn khác được đọc – bản tuyên ngôn tuyên bố sự hợp nhất của hai miền Nam và Bắc Việt Nam thành một quốc gia duy nhất.

Những tin đồn khác đều không lan rộng như tin đồn này. Một phiên bản khác của nó cho rằng, người ta sẽ tuyên bố ‘một điều gì đó quan trọng’ liên quan đến sự thống nhất đất nước. Các tuyên bố chính thức vẫn giữ nguyên quan điểm rằng: Việc thống nhất đất nước là điều chắc chắn, vấn đề chỉ là sẽ cần có khoảng thời gian hợp lý để hai miền Nam Bắc có thể trở thành một quốc gia thật sự thống nhất.

Giới báo chí chính thống tại Sài Gòn không đề cập đến bất cứ điều gì đang ‘còn lấp lửng’, thay vào đó, họ chỉ cho biết vài chi tiết liên quan đến các sự kiện ăn mừng được bắt đầu với 21 tràng súng khai mạc vào sáng sớm, và sau đó sẽ kéo dài cả ngày.

Ngoài cuộc diễu hành của cả binh lính và thường dân, sẽ diễn ra một buổi mít-tinh rầm rộ mà người chủ trì có thể là Nguyễn Hữu Thọ, chủ tịch Mặt trận Dân tộc Giải phóng miền Nam Việt Nam. 

Những buổi biểu diễn ngoài trời với các nghệ sĩ sân khấu truyền thống, một trận giao hữu bóng đá giữa đội bóng thuộc Hải quân Việt Nam và đội bóng Ngân hàng Quốc gia Việt Nam, sau đó là một màn biểu diễn pháo hoa sẽ diễn ra vào buổi tối.

Trước buổi gặp mặt, an ninh đã được thắt chặt tại thủ đô của miền Nam Việt Nam. Có nhiều cuộc tuần tra hơn được tiến hành, và chính quyền địa phương đã huy động các tổ chức thanh niên, liên hiệp phụ nữ và đoàn thể địa phương tích cực giúp đỡ lực lượng quân đội và công an.”

Trưng bày máy bay ném bom Dinh Độc Lập hồi tháng Tư

Ngày 2-9, trang ba tờ The Times đưa tin “Trưng bày máy bay từng tấn công Thiệu”. [6]

Đưa tin từ Hà Nội: “Chiếc máy bay từng đánh bom Dinh Tổng thống của cựu Tổng thống Việt Nam Cộng hòa, Nguyễn Văn Thiệu, hiện được trưng bày trong một buổi triển lãm kỷ niệm 30 năm ngày Bắc Việt tuyên bố độc lập khỏi người Pháp. 

Thông tấn xã Việt Nam, trong một phiên phát thanh được theo dõi từ Hồng Kông, nói ‘chiếc máy bay phản lực F5 được Nguyễn Thành Trung, một phi công của lực lượng không quân ngụy’ dùng để đánh bom Dinh Tổng thống, được đặt ở khu vực ngoài trời của buổi triển lãm, bên cạnh chiếc máy bay đánh bom A-37, phương tiện dẫn đầu cuộc oanh tạc căn cứ không quân Tân Sơn Nhứt trước khi mở cuộc tổng tấn công vào Sài Gòn.”

Trung úy Nguyễn Thành Trung (nón trắng), chụp ảnh cùng một binh sĩ Bắc Việt. Hình chụp sau khi Nguyễn Thành Trung ném bom Dinh Độc Lập và lái máy bay ra lãnh thổ miền Bắc. Nguồn: VTC News.
Trung úy Nguyễn Thành Trung (nón trắng), chụp ảnh cùng một binh sĩ Bắc Việt. Hình chụp sau khi Nguyễn Thành Trung ném bom Dinh Độc Lập và lái máy bay ra lãnh thổ miền Bắc. Nguồn: VTC News.

Việt Nam mở triển lãm “Tội ác chiến tranh của Hoa Kỳ tại Việt Nam”

Trang hai tờ Lincoln Journal Star số 6-9 đăng tin “Triển lãm tội ác chiến tranh”. [7]

Dẫn nguồn UPI đưa tin từ Sài Gòn: “Một triển lãm mang tên “Tội ác chiến tranh của Hoa Kỳ tại Việt Nam” đã được khai mạc vào thứ Sáu trong một dinh thự lớn, nơi trước đây từng là nơi ở của sĩ quan an ninh thuộc tòa đại sứ Hoa Kỳ.

Trong số các hiện vật trưng bày có những vũ khí được cho là đã được sử dụng trong chiến tranh, bao gồm xe tăng M-48, bom chống bộ binh gọi là ‘daisy cutters’, bom napalm, khí độc, nhiều loại rocket và vũ khí chống bạo động khác.

Ngoài ra, còn có sách, đĩa nhạc, phim và ảnh khiêu dâm, cùng các số báo Playboy, mà theo cáo buộc đã làm băng hoại văn hóa Việt Nam, cũng được trưng bày tại triển lãm.”

Chính quyền đổi tên các đường ở Sài Gòn để vinh danh cách mạng

Ngày 2-9, trang 13 tờ The Boston Globe đăng tin “Đường Sài Gòn có tên mới”. [8]

Dẫn nguồn Reuters, đưa tin từ Sài Gòn: “Cộng hòa miền Nam Việt Nam đã đổi tên gọi của 51 con đường, bốn cây cầu và một quảng trường tại Sài Gòn để hưởng ứng dịp kỷ niệm 30 năm ngày Quốc khánh tại Hà Nội ngày hôm nay.

Lưu Hữu Phước, Bộ trưởng Bộ Thông tin và Văn hóa chia sẻ ‘đám thực dân và đế quốc đã sử dụng tên của địch và bọn phản nghịch để đặt tên đường nhằm chia rẽ nhân dân’.

Dưới làn sóng thay đổi trên, đường Tự Do nổi tiếng ngày nào nay đã mang tên Đồng Khởi (có nghĩa là cuộc tổng nổi dậy). Còn đường kết nối sân bay với trung tâm thành phố được đổi tên thành Nam Kỳ Khởi Nghĩa.

Đường Thống Nhứt, nơi tọa lạc của Đại sứ quán Vương Quốc Anh và Hoa Kỳ, trở thành đường 30 tháng 4 sau ngày Sài Gòn sụp đổ. Đường Pasteur, con đường được đặt tên theo nhà khoa học người Pháp, giờ đây đã trở thành đường Nguyễn Thị Minh Khai, người phụ nữ được vinh danh như một trong những nữ anh hùng cách mạng.

Quảng trường Kennedy, tọa lạc ngay trước Tổng bưu cục Sài Gòn và nhà thờ chánh tòa [nhà thờ Đức Bà], nay trở thành Công Xã Paris.”

Miền Nam yêu cầu đóng cửa các ngân hàng tư nhân, quy tất cả về ngân hàng của chính phủ

Trang C3 tờ The Courier-Journal số 1-9 đăng tin “Các tổ chức tài chính bị yêu cầu đóng cửa”. [9]

Dẫn nguồn AP đưa tin từ Bangkok: “Chính phủ Nam Việt Nam đã ra lệnh cho tất cả mọi tổ chức tài chính tư nhân, trong đó bao gồm các ngân hàng nước ngoài phải hoàn trả tiền cho khách hàng của mình và đóng cửa, đài Sài Gòn Giải Phóng cho biết.

Theo một bản tin được theo dõi từ Bangkok cuối tuần qua, Ngân hàng Nhà nước Việt Nam sẽ đảm nhiệm mọi hoạt động ngân hàng của đất nước.

Đài Phát thanh Sài Gòn Giải Phóng cũng cho biết thêm, việc yêu cầu đóng cửa trên được thực hiện dựa trên sắc lệnh ngày 2-8. 16 ngân hàng được chỉ định sẽ có hai tháng để thu hồi các khoản nợ và tất toán các khoản tiền gửi dưới ‘sự hướng dẫn và giám sát’ của Ngân hàng Nhà nước.”

Ngày 2-9, trang 43 tờ The Los Angeles Times đăng tít “Chính quyền Nam Việt Nam yêu cầu phát mãi 16 ngân hàng tư nhân”. [10]

Trích: “Chủ tịch của Chính phủ Cách mạng lâm thời, Huỳnh Tấn Phát, đã ký một sắc lệnh yêu cầu đóng cửa. Sắc lệnh trên nói rằng các ngân hàng tư nhân phải trả lại các khoản tiền gửi cho khách hàng và thu hồi lại toàn bộ các khoản nợ. 

Ngân hàng Nhà nước sẽ hỗ trợ việc chi trả nếu cần thiết, đồng thời cũng được phép trì hoãn quá trình chi trả. Thống đốc Ngân hàng Nhà nước, Trần Dương, sẽ giám sát quá trình đóng của của các ngân hàng tư nhân trên. 

Khi quá trình đóng cửa toàn bộ 16 ngân hàng tư nhân hoàn tất, Ngân hàng Nhà nước sẽ cân nhắc tái mở cửa lại các chi nhánh, sử dụng cơ sở vật chất và nhân viên của các ngân hàng bị đóng cửa.”

Người Việt Nam bạo loạn ở Guam vì muốn hồi hương

Trang 7 tờ Journal and Courier số 2-9 đăng tin “Người Việt chờ hồi hương gây bạo loạn ở Guam”. [11]

Đưa tin từ Agana, Guam: “Khoảng 200 đến 300 người Việt Nam chờ hồi hương trong trạng thái giận dữ với một số cầm gậy và một số ném đá, đã gây ra nhiều vụ hỏa hoạn tại trại tị nạn Asan. Họ đã tấn công lính gác trại, làm bị thương bốn sĩ quan Mỹ trong một vụ bạo loạn vào sáng Chủ Nhật.

Không có người hồi hương nào được báo cáo thương tích. Vụ bạo lực diễn ra sau khi một yêu cầu khẩn của tám nghị sĩ đã đến thăm Guam hồi tuần trước, gửi đến Bộ trưởng Bộ Ngoại giao của Nhà Trắng, Henry Kissinger. Yêu cầu trên kêu gọi tiến hành hồi hương ngay lập tức cho những người tị nạn muốn quay trở về miền Nam Việt Nam tại đây [trại tị nạn Asan], với lý do sự có mặt của họ sẽ có thể gây ra bạo lực trên hòn đảo này.

‘Những hiểm họa tiềm tàng, biểu tình, bạo loạn, đào tẩu… có vẻ như đang lớn thêm từng ngày khi những cá nhân này bị yêu cầu ở lại trên đảo Guam,’ các nghị sĩ chia sẻ.

Theo điều phối viên dân sự đảm nhận công tác về người tị nạn, James Herbert, và phụ tá của ông, William Paupe, cuộc bạo loạn trên bắt đầu khoảng 8 giờ tối. Trước khi bạo loạn xảy ra, đã có những lần hát đồng thanh, những tiếng ồn gây ra bởi tay người vỗ vào thùng chứa rác, và đã có những ngọn lửa nhỏ được thắp lên. Một trong số đó đã phá hủy một doanh trại chưa được sử dụng. […]

Herbert chia sẻ mặc dù anh cảm thấy không có nhiều khả năng tình trạng bạo lực sẽ tái diễn, nhưng anh nói thêm ngay sau đó ‘Càng để cho họ phải chờ đợi lâu, sự chán chường cùng căng thẳng sẽ gia tăng, lúc đó biểu tình sẽ lại diễn ra.’

Paupe nói rằng những người Việt Nam nghĩ rằng chính quyền cách mạng Sài Gòn sẽ ‘dang rộng vòng tay mà chào đón họ trở về’, nhưng theo Paupe, mọi chuyện sẽ không diễn ra theo chiều hướng như vậy.

‘Họ (chính quyền cách mạng Sài Gòn) chưa nói bất kỳ câu nào là sẽ đồng ý tiếp nhận những người này.’ Paupe nói

‘Tất cả những gì bạn cần là chờ chính phủ cách mạng bật đèn xanh. Việc đưa những người tị nạn này quay về quê hương đã được cấp vốn’, Herbert nói.

‘Họ không hiểu gì khi tôi cố nói cho họ biết rằng ‘Tôi không muốn các bạn bị đối đãi bằng sự thù hận tại Việt Nam.’

Paupe nói thêm ‘Họ không hiểu những vấn đề chính trị có liên quan, họ không muốn hiểu.’”

Sài Gòn tiếp tục trục xuất phóng viên nước ngoài

Ngày 3-9, trang B3 tờ Honolulu Star-Bulletin đăng tin “Sài Gòn trục xuất phóng viên”. [12]

Dẫn nguồn UPI từ Bangkok: “Alan Dawson, quản lý [văn phòng] UPI (United Press International) tại miền Nam Việt Nam và là phóng viên toàn thời gian cuối cùng tại Việt Nam, đã hạ cánh xuống Bangkok vào hôm qua. Chính quyền cộng sản yêu cầu ông rời khỏi Sài Gòn. 

Alan Dawson đã ở lại Sài Gòn, đưa tin về những diễn tiến sau khi Cộng quân giành chính quyền ngày 30-4.

Dawson chia sẻ, vào phút chót chính quyền đã quyết định trục xuất 27 linh mục Công giáo thuộc các quốc tịch khác nhau lên cùng chuyến bay đưa ông và 69 người nước ngoài khác rời khỏi Việt Nam.

Ông còn cho biết thêm rằng có 47 người Mỹ bị bỏ lại ở miền Nam Việt Nam, một trong số những người này là Frances Starner, một nhà báo tự do. Ông cũng cho biết vẫn còn tám nhà báo khác ở miền Nam Việt Nam. Một nhà báo người Anh, hai nhà báo người Pháp và năm nhà báo người Nhật.”

Trang hai tờ The Galveston Daily News số 4-9 đăng tít “Giám đốc UPI tại Việt Nam rời Sài Gòn trong buồn bã”. [13]

Đưa tin từ Bangkok, trong đó có đoạn thông tin: “Chưa rõ liệu có phóng viên phương Tây nào khác sẽ được phép thay thế Dawson, người vừa được bổ nhiệm làm trưởng văn phòng UPI tại Bangkok.

Khi được hỏi về chế độ cộng sản mới ở Sài Gòn, Dawson nói rằng người Việt Nam thực sự muốn có quan hệ bình thường với Hoa Kỳ, nhưng điều đó sẽ cần thời gian.

Ông nói rằng mình không biết về bất kỳ hoạt động trả thù quy mô lớn nào đối với những người ủng hộ chính quyền chống cộng trước đây, nhưng nói thêm: ‘Những người từng làm việc cho chính quyền cũ ở Sài Gòn và những ai tìm cách cản trở chính quyền mới đều bị chọn ra để ‘được giáo dục và cải tạo đặc biệt’.’

Ông cũng cho biết một số loại thuốc men hiện đang khan hiếm, và ông để mặc một vết sưng ở trên tay vô tình bị cách đây một tuần nhưng không thể điều trị đúng cách.

Ông nói rằng trong vài tuần qua, ông hầu như bị hạn chế di chuyển ở khu vực Sài Gòn, nhưng trong phạm vi đó, ông và các nhà báo khác vẫn có thể đi lại tương đối dễ dàng.

Các quan chức chính phủ, ông nói, tỏ ra ‘rất sẵn sàng’ khi nói chuyện với phóng viên về những vấn đề mà chế độ mới đang đối mặt.”

Chính quyền miền Nam gia nhập Quỹ tiền tệ thế giới

Ngày 3-9, trang 26 tờ The Leader-Post đăng tin “Sài Gòn giành được ghế trong Quỹ tiền tệ thế giới (IMF)”. [14]

Dẫn nguồn AP đưa tin từ Washington: “Chính quyền Cộng sản miền Nam Việt Nam đã có được một vị trí trong số 127 thành viên của Quỹ tiền tệ thế giới (IMF) mà không gặp phải bất cứ sự phản đối nào đến từ các thành viên khác, một người phát ngôn của IMF cho biết. […]

Mặc dù Nam Việt Nam vẫn là một thành viên của IMF, Bắc Việt vẫn chưa thể hiện động thái nào liên quan đến việc nộp đơn xin gia nhập tổ chức này, một phát ngôn viên IMF cho biết.”

Báo trong nước:

Hiện tại, Thư viện Quốc gia Việt Nam mới chỉ cập nhật các số báo từ tháng 1 đến tháng 6 năm 1975. Dự án sẽ bổ sung các dữ liệu từ hồi ký và sách. 

Ghi chú:

1.  Sep 04, 1975, page 6 – Casper Star-Tribune at Newspapers.com – Newspapers.com. (2025). Newspapers.com. https://www.newspapers.com/image/446337607 

2.  Sep 02, 1975, page 8 – Bonner County Daily Bee at Newspapers.com – Newspapers.com. (2025). Newspapers.com. https://www.newspapers.com/image/1070618313 

3.  Sep 03, 1975, page 17 – The Record at Newspapers.com – Newspapers.com. (2025). Newspapers.com. https://www.newspapers.com/image/492845641

4.  Sep 02, 1975, page 13 – The Boston Globe at Newspapers.com – Newspapers.com. (2025). Newspapers.com. https://www.newspapers.com/image/436549129

5.  Sep 02, 1975, page 15 – The Spokesman-Review at Newspapers.com – Newspapers.com. (2025). Newspapers.com. https://www.newspapers.com/image/571203317

6.  Sep 02, 1975, page 3 – The Times at Newspapers.com – Newspapers.com. (2025). Newspapers.com. https://www.newspapers.com/image/1193779875

7.  Sep 06, 1975, page 2 – Lincoln Journal Star at Newspapers.com – Newspapers.com. (2025). Newspapers.com. https://www.newspapers.com/image/313833462

8.  Xem [4].

9.  Sep 01, 1975, page 72 – The Courier-Journal at Newspapers.com – Newspapers.com. (2025). Newspapers.com. https://www.newspapers.com/image/108082592

10.  Sep 02, 1975, page 43 – The Los Angeles Times at Newspapers.com – Newspapers.com. (2025). Newspapers.com. https://www.newspapers.com/image/382813634

11.  Sep 02, 1975, page 7 – Journal and Courier at Newspapers.com – Newspapers.com. (2025). Newspapers.com. https://www.newspapers.com/image/1046436505 ‌ 

12.  Sep 03, 1975, page 20 – Honolulu Star-Bulletin at Newspapers.com – Newspapers.com. (2025). Newspapers.com. https://www.newspapers.com/image/271675708

13.  Sep 04, 1975, page 2 – The Galveston Daily News at Newspapers.com – Newspapers.com. (2025). Newspapers.com. https://www.newspapers.com/image/20823066

14.  Sep 03, 1975, page 26 – The Leader-Post at Newspapers.com – Newspapers.com. (2025). Newspapers.com. https://www.newspapers.com/image/495839720

Một đất nước chỉ trưởng thành khi lịch sử được ghi nhớ một cách trung thực và trọn vẹn.

Đó là lý do Luật Khoa thực hiện Dự án 1975, nhằm tái hiện lại năm 1975 qua những bản tin hàng tuần – theo báo chí miền Bắc, miền Nam và quốc tế, lời kể của nhân chứng từ cả hai phía của cuộc chiến.

Ủng hộ Quỹ Nghiên cứu Việt Nam Cộng hòa để Dự án 1975 tiếp tục lan tỏa.

Mỗi khoản đóng góp dù lớn hay nhỏ đều giúp ích cho các tác giả viết tiếp và làm sáng tỏ thêm phần lịch sử còn nhiều tranh cãi này của đất nước chúng ta.

Bình luận

Discover more from Luật Khoa 1975

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading